8of 8
Graag had ik vernomen wat die zegels betekenen en waar ik ze kan vinden op Lastdodo, en wat is de waarde ervan en waarvoor dienen ze.
Met dank, Eddy
Met dank, Eddy
Message is in Dutch
Translate to EnglishI would like to know what those stamps mean and where I can find them on Lastdodo, and what their value is and what they are for.
Thanks, Eddy
Thanks, Eddy
Message has been translated from Dutch
Show original messagezegel 1 en 3 Registratielabels (-R-) worden gebruikt als vervanging voor verzendlabels voor pakketten
3 is Marokko en zegel 1 is Israel.
Waarde ??
Message is in Dutch
Translate to EnglishStamp 1 and 3 Registration labels (-R-) are used as a replacement for shipping labels for packages
3 is Morocco and seal 1 is Israel.
Value ??
Message has been translated from Dutch
Show original message- Catalogue Moderator
- Catalogue Moderator
- 2,778 messages
- March 23, 2026 15:00
100
added
1K
prices
100
info pages
50K
reviews
2.5K
posts
March 23, 2026 15:00
Zijn dat niet gewoon Aantekenstrookjes?
Message is in Dutch
Translate to EnglishAren't those just note slips ?
Message has been translated from Dutch
Show original messageIn andere woorden: registration (R) labels. In Nederland noemen we dat aantekenstrookjes. En heeft inderdaad niks te maken met verzendlabels voor pakketten.
Message is in Dutch
Translate to EnglishIn other words: registration (R) labels. In the Netherlands, we call these 'aanmerkstrookjes'. And indeed, they have nothing to do with shipping labels for packages.
Message has been translated from Dutch
Show original messageHeren, jullie hebben gelijk. De vertaling via tekstinfo bij zegel 3.arab..) is hier waarschijnlijk de verkeerde kant op gegaan. ;-)
Met jullie info kom je inderdaad uit op aantekenen. De R is hier leidend (je moet het maar weten) uit het Frans voor lettre Recommandée. Ook iets bijgeleert..
Met jullie info kom je inderdaad uit op aantekenen. De R is hier leidend (je moet het maar weten) uit het Frans voor lettre Recommandée. Ook iets bijgeleert..
Message is in Dutch
Translate to EnglishGentlemen, you are right. The translation via text info for seal 3 (arab..) probably went the wrong way here. ;-)
With your info, you indeed end up with 'aannoten'. The R here is the leading one (you have to know that) from the French for 'lettre R ecommandée'. Learned something new too...
With your info, you indeed end up with 'aannoten'. The R here is the leading one (you have to know that) from the French for 'lettre R ecommandée'. Learned something new too...
Message has been translated from Dutch
Show original messageBedankt voor alle hulp, Eddy
Message is in Dutch
Translate to EnglishThanks for all the help, Eddy
Message has been translated from Dutch
Show original messageDe middelste is waarschijnlijk uitgegeven door het stripweekblad "Spirou" (NL versie was Robbedoes) en toont de striphelden "Tif et Tondu" (In het Nederlands Baard en Kale).
Message is in Dutch
Translate to EnglishThe middle one was probably published by the comic weekly "Spirou" (the Dutch version was Robbedoes) and depicts the comic heroes "Tif et Tondu" (in Dutch Baard en Kale).
Message has been translated from Dutch
Show original messageBedankt iedereen.
Message is in Dutch
Translate to EnglishThank everyone.
Message has been translated from Dutch
Show original message8of 8



