- Catalogue administrator
- 1,404 messages
- October 29, 2009 19:13
Ook hier kan je gebruik maken van een dropdownbox. In het verleden is de afspraak gemaakt om woorden zoals “Records”, “Entertainment Corporation”; Ltd etc weg te laten en namen als RCA-Victor te splitsen in RCA enerzijds en Victor anderzijds.
Zelf vind ik dat de naam van de platenmaatschappij niet te uitgebreid hoeft te zijn, maar ik pleit voor het behoud van het woord Records. Dus Barn Records en niet Barn alleen.
Verder stel ik voor om zoveel mogelijk over te nemen van het label op de plaat. Dit omdat in de loop der jaren veel kleine platenmaatschappijen zijn overgenomen.
Een ander probleem is het verschil tussen de platenmaatschappij die de plaat uitbracht en de firma die voor de distributie zorgde.
En wat te doen met EMI America, EMI International etc. Of Warner Bros al dan niet met punt; WB; Warner Brothers, Warner Bros Records; Warner Bros UK; Warner Bross Music etc.
Ik ben er nog niet helemaal uit dus…
Voorbeelden (zoals ik het meestal doe..)
Tamla en Motown apart
Arcade en niet Arcade Benelux BV
Asylum Records en niet Asylum of Asylum WEA
Here too you can use a dropdown box. In the past, it has been agreed to use words such as "Records", "Entertainment Corporation"; Ltd etc and split names like RCA -Victor into RCA on the one hand and Victor on the other.
I think that the name of the record company does not have to be too elaborate, but I plead for the word Records to be retained. So Barn Records and not only Barn.
Furthermore, I propose to take over as much as possible from the label on the record. This is because many small record companies have been taken over over the years.
Another problem is the difference between the record company that released the record and the company that took care of the distribution.
And what to do with EMI America, EMI International etc. Or Warner Bros with or without dot; WB; Warner Brothers, Warner Bros Records; Warner Bros UK; Warner Bross Music etc.
I'm not quite sure yet so…
Examples (as I usually do ..)
Tamla and Motown separately
Arcade and not Arcade Benelux BV
Asylum Records and not Asylum or Asylum WEA
- Catalogue administrator
- 2,918 messages
- October 29, 2009 19:49
Bij RCA-Victor vindt ik drie keuzes helaas(RCA-Victor,RCA,Victor)
Ik vindt dat het gewoon Barn kan zijn Records is het zelfde als platenmaatschappij geen toegevoegde waarde
Toevoeging van EMI America weglaten het produktieland wordt toch vermeld
Zelf vindt ik letterlijk van label (met het weglaten van landennamen LTD, BV, etc) overnemen zonder extra toevoegingen en dus ook niet van de hoes
WEA
WARNER ATLANTIC ELEKTRA Label
and associated labels including:
ASYLUM, ATLANTIC, ATCO, CAPRICORN, CHRYSALIS, DISCREET, ELEKTRA, FINNADAR, NONESUCH, REPRISE, ROLLING STONES, RSO, VIRGIN, & WARNER BROTHERS
Hoewel de labels ook vaak niet voldoende informatie verschaffen
At RCA -Victor I find three choices unfortunately (RCA-Victor, RCA, Victor)
I think it could just be Barn Records is the same as record company no added value
Addition of EMI America omit the production country is listed anyway
I think literally of label (with the omission of country names LTD , BV, etc) without additional additions and therefore not from the cover
WEA
WARNER ATLANTIC ELEKTRA Label
and associated labels including:
ASYLUM , ATLANTIC, ATCO , CAPRICORN, CHRYSALIS , DISCREET, ELEKTRA , FINNADAR, NONESUCH , REPRISE, ROLLING STONES , RSO, VIRGIN , & amp; WARNER BROTHERS
Although the labels also often do not provide enough information
- Catalogue administrator
- 1,404 messages
- October 30, 2009 12:26
Maar Warner Brothers Records is toch duidelijk een andere poot van WB dan Warner Brothers Movies. Wat doe je dan? Toch alleen Warner Brothers hanteren?
Of alleen WB of alleen Warner Bros.? Of allemaal? Je komt nl .allerlei varianten tegen op het label.
But Warner Brothers Records is clearly a different leg of WB than Warner Brothers Movies. What are you doing then? Still only use Warner Brothers?
Or only WB or only Warner Bros.? Or all? You will find all kinds of variants on the label.
Leuke discussie. Ik meen me te herinneren dat ik een paar Bowie-items heb aangepast omdat het label van de desbetreffende Nederlandse platen uitdrukkelijk EMI America noemt en niet EMI dus…...
Nice discussion. I seem to remember that I have adjusted a few Bowie items because the label of the Dutch records in question explicitly mentions EMI America and not EMI …...
- Catalogue administrator
- 1,404 messages
- October 30, 2009 16:38
Dit is zeker een leuke discussie :-)
Onbegrijpelijk trouwens dat EMI America hier in Nederland platen uitbrengt onder die noemer….
This is certainly a nice discussion :-)
Incomprehensible by the way that EMI America is releasing records here in the Netherlands under that banner….
Even deze discussie onder het stof vandaan halen…
Is het een optie om bij labels als EMI-America zowel EMI-America als EMI als label op te nemen? Op die wijze kom je de EMI-America items ook tegen onder het hoofdlabel EMI…
Let's get this discussion out of the dust…
Is it an option for labels like EMI -America to include EMI -America and EMI to include as a label? That way you will also find the EMI -America items under the main label EMI …
- Catalogue administrator
- 2,415 messages
- September 20, 2011 18:23
En als we dan toch aan het ontstoffen zijn:
Is het Br Music, Br. Music of gewoon BR
Zelf pleit ik ervoor om het woord Music erbij te houden en de punt weg te laten, omdat dat label in het copyright staat.
Verder VIP, VIP Records, ViP of andere diverse variaties die ik in de catalogus tegen ben gekomen?
Zelf wil ik dan graag VIP Records aanhouden.
K-Tel, K-tel international of andere diverse variaties?
Ik ben er nog niet uit.....
And while we are still dusting:
Is it Br Music, Br. Music or just BR
I myself advocate keeping the word Music and omitting the period, because that label is in the copyright.
Furthermore VIP, VIP Records, ViP or other various variations that I have come across in the catalog?
I would like to keep VIP records myself.
K-Tel, K-tel international or other various variations?
I'm not out yet .....
- Catalogue administrator
- 2,918 messages
- September 20, 2011 21:29
Is het Br Music, Br. Music of gewoon BR
is aangepast
Verder VIP, VIP Records, ViP of andere diverse variaties die ik in de catalogus tegen ben gekomen?
is aangepast
records, ltd, compagne, etc. afspraak is dat we dit niet toevoegen bij platenmaatschappy
K-Tel, K-tel international of andere diverse variaties?
Ik ben er nog niet uit.....
ik ook nog niet, komen we op terug
Is it Br Music , Br. Music or just BR
has been modified
Furthermore VIP , VIP Records, ViP or other various variations that I have come across in the catalog?
has been modified
records, ltd, company, etc. It is agreed that we do not add this to record company
K-Tel, K-tel international or other various variations?
I'm not out yet .....
neither do I yet, we'll get back to
- Catalogue administrator
- 1,404 messages
- September 28, 2011 21:17
Ik zou zeggen: K-Tel. Puur omdat de afspraak is dat alle "international" of landen-toevoegingen weg gelaten worden.
Veranderen is niet zo handig. Ik voeg ze wel samen.
I would say: K-Tel. Purely because the agreement is that all "international" or country additions will be omitted.
Change is not that useful. I'll merge them.
- Catalogue administrator
- 2,415 messages
- October 08, 2011 00:53
En het label CNR ? CNR Records, CNR of CNR International ? Ik zie er verschillende bij de labels staan.
And the CNR label? CNR Records, CNR or CNR International? I see several with the labels.
- Catalogue administrator
- 2,918 messages
- October 08, 2011 08:59
- Catalogue administrator
- 2,918 messages
- October 08, 2011 09:20
- Catalogue administrator
- 1,404 messages
- October 08, 2011 15:43
Er klopt heel veel niet binnen de labellijst. Ik ben daar regelmatig in bezig, maar het is dweilen met de kraan open....
A lot is wrong within the label list. I am regularly busy with that, but it is mopping with the tap open ....
- Catalogue administrator
- 2,415 messages
- October 19, 2011 11:15
En bij het invoeren van mijn ABBA-CD's (waar ik er nu overigens erg weinig van tegen kwam op CataWiki) kwam ik op de vraag of het nu Polar of Polar Music is. Bij beide labels staan al meerdere platen, dus veranderen is lastig als gewone verzamelaar. Samenvoegen ??
And when I entered my ABBA CDs (which I now encountered very little of on CataWiki) I came to the question whether it is Polar or Polar Music. Both labels already have several records, so changing is difficult as a normal collector. To merge ??
Ik heb niet dadelijk iets teruggevonden hieromtrent, dus ...
Ik heb een 45-single van Adamo, uitgebracht IN Italie onder het merk (zo staat het ook erop) "La Voce del Padrone", zonder veel talenkennis weet je dat dit 'His Master's Voice" is en zeker als je het ding in uw handen hebt en het hondje ziet zitten :).
Nu schijnt zogezegd er effektief te moeten gevolgd worden wat op het medium staat, dus is de vraag ... H.M.V. of La Voce del Padrone" ... of moet de regel van de landen gerespecteerd worden en dus altijd de Engelse vertaling ... ben eens curieus :).
I did not immediately find anything about this, so ...
I have a 45 single by Adamo, released IN Italy under the brand (that's what it says on it) "La Voce del Padrone", without much language skills you know this is "His Master's Voice" and especially if you put the thing in your hands and likes the dog :).
Now it seems that what is on the medium must be effectively followed, so the question is ... H.M.V. or La Voce del Padrone "... or should the rule of the countries be respected and therefore always the English translation ... be curious :).
- Catalogue administrator
- 4,226 messages
- November 10, 2011 21:40
ik ben een voorstander van de originele naam, dus His Master's Voice, maar soms weet men niet wat de originele naam is, dus....?
I am in favor of the original name, so His Master's Voice, but sometimes people do not know what the original name is, so ....?
ik ben een voorstander van de originele naam, dus His Master's Voice, maar soms weet men niet wat de originele naam is, dus....?
Ik was tegenargumenten aan't intikken maar die vallen weg, je hebt nog steeds het uitgifte-land om een verschil te maken. Anderzijds, item 188365 & 2237799, het enige verschil is de kleurenprint (zelfde label/nummer/land) ...
'k Weet nie, hou nogal van behoud van de originele namen, nooit geen discussie :)
I am in favor of the original name, so His Master's Voice, but sometimes people do not know what the original name is, so ....?
I was typing in counter arguments but they are falling away, you still have the issuing land to make a difference. On the other hand, item 188365 & amp; 2237799 , the only difference is the color print (same label / number / country) ...
I don't know, I kind of like to keep the original names, never no discussion :)
- Catalogue administrator
- 2,918 messages
- November 10, 2011 22:03
Volgens wat ik weet gewoon zoals het op label vermeld wordt behalve toevoegingen zoals Ltd. nv. record compagne etc.
probleem is alleen Japans, Chinees, slavische talen grieks etc. noem maar op
dat is nog niet opgelost.
According to what I know just as it is stated on label except for additions like Ltd. nv. record company etc.
problem is only Japanese, Chinese, Slavic languages Greek etc. you name it
that has not yet been resolved.
- Catalogue administrator
- 1,404 messages
- November 10, 2011 22:03
Dit is wel een leuke :-) Ik dacht in eerste instantie een oplossing gevonden te hebben in het feit dat beheerders naast de Nederlandse naam, ook de Engelse, Duitse en Franse naam kunnen toevoegen. Maar Italiaans zit er helaas niet bij.
Hier zijn ook geen afspraken over.
This is a nice one :-) At first I thought I had found a solution in the fact that administrators can add the English, German and French names in addition to the Dutch name. But Italian is unfortunately not included.
There are also no agreements about this.
Dit is wel een leuke :-) Ik dacht in eerste instantie een oplossing gevonden te hebben in het feit dat beheerders naast de Nederlandse naam, ook de Engelse, Duitse en Franse naam kunnen toevoegen. Maar Italiaans zit er helaas niet bij.
Is het dan niet logischer om gewoon een 2de label-veld te voorzien. Het nut een label te vertalen naar 4 talen ontsnapt mij, maar een veld met "Label op object" bvb kan veel verduidelijken, voor Japans of Chinese tekens ok ... maar voor europese talen kan je "informatief" wel het label intikken. Dan zou ik H.M.V. als label nemen en "L.V.d.P." als afgedrukt veld ... is er ook nooit geen discussie mogelijk.
This is a nice one :-) At first I thought I had found a solution in the fact that administrators can add the English, German and French names in addition to the Dutch name. But Italian is unfortunately not included.
Isn't it more logical to just provide a second label field? The utility to translate a label into 4 languages escapes me, but a field with "Label on object", for example, can clarify a lot, for Japanese or Chinese characters ok ... but for European languages you can enter the label "informative". Then I would recommend H.M.V. take as label and "L.V.d.P." as printed field ... no discussion is ever possible.
- Catalogue administrator
- 1,756 messages
- November 11, 2011 00:53
@FransS
Italiaans zit er (nog?) niet bij nee, maar je kunt het natuurlijk wel als naamsvariant invullen. Dan wordt HMV wel gevonden op het moment dat er specifiek op "Voce del padrone" gezocht wordt. Zo doe ik het bij strips ook altijd als ik Italiaanse, Zweedse etc. vertalingen van namen kwijt moet.
@FrenchS
Italian is not there (yet?) No, but you can of course enter it as a name variant. Then HMV is found when a specific search is made for "Voce del padrone". This is how I always do it with comics when I have to give Italian, Swedish etc. translations of names
- Catalogue administrator
- 2,415 messages
- November 11, 2011 01:25
Anderzijds, item 188365 & 2237799, het enige verschil is de kleurenprint (zelfde label/nummer/land) ...
Ja en het zijn verschillende platen, dus hoe aan te geven? Ik denk dat het ook bij de bijzonderheden vermeld moet worden en anders in de titel.
Verder vind ik dat een plaat herkenbaar is aan het label dat er op staat en als dat dus een italiaans label is, maar dus eigendom is van His Masters Voice, dan vind ik dat de Italiaanse naam er op moet komen. Dat is immers het label waar het onder is uitgekomen. Anders krijgen we een discussie die al eerder is geweest, waarbij je dan alleen de moederbedrijven moet noemen en dat zijn er nu nog maar een paar. Dat was toen al geconstateerd.
On the other hand, item 188365 & 2237799 , the only difference is the color print (same label/number/country) ...
Yes and they are different plates, so how to declare? I think it should also be mentioned in the details and otherwise in the title.
I also think that a record can be recognized by the label on it and if it is an Italian label, but owned by His Masters Voice, then I think the Italian name should be on it. After all, that's the label it came out under. Otherwise we will have a discussion that has already happened, where you only have to name the parent companies and there are now only a few. That was already established then.
- Catalogue administrator
- 2,918 messages
- November 11, 2011 08:33
Absoluut niet in de titel!
Gewoon juiste scans plaatsen, hoeft dan ook niet bij bijzonderheden, hier zet je dingen in die bijzonder zijn.
Of details die op het eerste gezicht niet zichtbaar zijn omdat het om heel kleine verschillen gaat maar in dit geval zie je het in een oogopslag.
Italiaanse vermelding HMV ik weet niet of dit een onafhankelijke maatschappij is(geweest)? In Italy was Parlophon het label ipv Parlophone waarom dit aan elkaar linken?
Definitely not in the title!
Just placing correct scans is not necessary for details, you put things that are special here.
Or details that are not visible at first glance because they are very small differences, but in this case you can see it at a glance.
Italian mention HMV I do not know if this is or has been an independent company? In Italy Parlophon was the label instead of Parlophone why link this together?
Ja en het zijn verschillende platen, dus hoe aan te geven? Ik denk dat het ook bij de bijzonderheden vermeld moet worden en anders in de titel.
Dat was de bedoeling niet, ik wilde dit enkel gebruiken om te laten zien dat een plaat met dezelfde titel/reg.nr/land TOCH verschillend kunnen zijn ...
Aan deze 2 item's moet niets gewijzigd worden, ik heb daar zelf één van ingebracht, hè :) ... mocht er geen duidelijk verschil te zien zijn, had ik dit wel op een of andere manier merkbaar gemaakt !!
Yes and they are different plates, so how to indicate? I think it should also be mentioned in the details and otherwise in the title.
That was not the intention, I just wanted to use this to show that a record with the same title / reg.nr / country can still be different ...
Nothing needs to be changed on these 2 items, I added one of them myself, didn't you :) ... if there was no clear difference, I would have made this noticeable in one way or another !!
Italiaanse vermelding HMV ik weet niet of dit een onafhankelijke maatschappij is(geweest)? In Italy was Parlophon het label ipv Parlophone waarom dit aan elkaar linken?
Gezien La Voce del Padrone het kenmerk van HMV (oude platendraaier met hond) gebruikt, mag je ervan uit gaan dat het effektief HMV is, daar ga ik van uit. En eigenlijk maakt mij dat ook niets uit. De vraag is neem je over wat er effektief op het item staat of niet :), zo niet ... voorzie je dan een mogelijkheid om de echte benaming te vermelden ?
Italian mention HMV I do not know if this is or has been an independent company? In Italy Parlophon was the label instead of Parlophone why link this together?
Since La Voce del Padrone uses the feature of HMV (old turntable with dog), you can assume that it is effectively HMV, I assume that. And actually that doesn't matter to me either. The question is do you take what is actually on the item or not :), if not ... do you provide a possibility to state the real name?