Descriptif de l'objet

Numéro LastDodo
501009
Catégorie
Bandes dessinées
Titre
De winskhoed
Série / héro
Numéro dans la collection
Numéro complémentaire
Dessinateur
Scénariste
Éditeur
Année
2009
Couverture
Cartonné
Édition
Édition Originale
Coloration
Non coloré
ISBN
978-90-6447-030-1
Code-barres / EAN / UPC
Tirage
Nombre de pages
120
Dimensions
 x  cm
Traducteur
Encreur
Coloriste
Particularités

De winskhoed, une édition de Paulus dans les trois dialectes de Terschellinger, a été publiée le 4 juin 2009. (Occidental, Meslânzers et Aasters) La plupart des habitants de la forêt parlent Aasters, mais aussi les deux oiseaux sages font entendre leur parole: le corbeau Solomo à l'ouest et la chouette Uuboeroe à Meslânzer. C'est la traduction du livre The hat party, complétée par deux articles qui éclairent le fond de cette traduction. De plus, le livre contient diverses images du travail que Jean Dulieu a réalisé sur Terschelling dans les années 40 et 50.

Ce texte a été automatiquement traduit du Néerlandais

Cliquez ici pour le texte original

Histoires dans cet album3

Titre de l'histoire
Jean Dulieu en Terschelling [artikel]
Série / héro
Dessinateur
Titre de l'histoire
Westers, Weslânders, Aasters [artikel]
Série / héro
Dessinateur
Titre de l'histoire
De winskhoed (Het hoedenfeest)
Numéro de l'histoire
V72
Série / héro
Dessinateur
Scénariste